特斯拉CEO埃隆·马斯克在微博发文,并配有一张特斯拉海报,祝贺大家龙年大吉。
不少网友发现,马斯克将中国龙翻译成了“Dragon”,纷纷在评论区帮其改为:“The Year of the LOONG”。
推荐阅读:专家指中国“龙”译为long(或loong)合情合理
中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?
海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP
责任编辑:刘明亮
上一篇:“针对6岁以下、75岁以上公民实行免费医疗”,可行吗?
下一篇:为什么外国人都把卫生纸丢马桶里?现在才明白,我家的差点被堵!